|
سلام به همه دوستان . امیدوارم همگی خوب باشین . دوست خوبمون نازی جون آهنگ یاما رو خواسته بودن واسشون ترجمه کنم . امیدوارم هم ایشون لذت ببرن هم بقیه دوستان. آقا احمد ممنون از لطفتون حتما میزارمش . یاما اگه اشتباه نکنم از آلبوم جدیدش . اگه هم اشتباهه به بزرگواری خودتون ببخشین. یاما اتخاصمنا لیالي بس عمر الفراقي ماجه علی باله ما شب های زیادی خشمگین شدیم اما او هرگز به ترک کردن من فکر نکردادامه مطلب ...
سلامی دوباره به دوستان . ترجمه اهنگ اصلها بتفرق رو واستون میزارم . که مجید جان درخواست کرده بودن. اهنگ خیلی زیبایی هست . یک دوست بسیار عزیز به من در ترجمه این شعر کمک کردند . ممنون از ایشون. امیدوارم مورد پسندتون واقع بشه و لذت ببرین.
الاغنیه : اصلها بتفرق المغنی : عمرو دیاب آلبوم : اصلها بتفرق قدرى اختارلي أكون ليها روزگار من را برای او انتخاب کرد وأنا سلمت وقلبي اختار و من قلب خویش را به او بخشیدم و عشق او را انتخاب کردم ادامه مطلب ... سلام به همه دوستان . آمدن ماه مهمانی خدا برهمه مسلمان ها و مخصوصا شما دوستان مبارک. امیدوارم همگی خوب باشین . ممنون از آقا عباس که واقعا زحمت کشیدن . اگه اشتباه نکنم دوست عزیزمون نازی جون ترجمه مهما کبرت صغیر رو خواسته بودن. امیدوارم هم ایشون هم بقیه دوستان لذت ببرن. آقا میثم حتما واستون ترجمه ها رو میزارم . چشم مهما کبرت صغیر کلمات : مدحت العدل الحان : حمید الشاعري توزیع : طارق مدکور و مودي الامام أنا مهما کبرت صغیر ادامه مطلب ...
سلام به همه. آهنگ عمرو دیاب بر همه مبارک باشه . بسیار آهنگ قشنگی هست . امیدوارم همه لذت برده باشین . از مجید جان که این مدت زحمت به دوششون بود تشکر میکنم . ممنون لطف کردین . عذر خواهی بسیار از شما عزیزان . امان از امتحان و درس و گرفتاری . ببخشید ترجمه ها رو سریع تر میزارم واستون. امیدوارم مورد لذت آقا احمد و بقیه دوستان واقع بشه. قالت لی قول از آلبوم اللیلادی قالت لی قول حبتها ولا محبتهاش مرضتش ارد به من گفت بگو که من او را دوست دارم یا نه , من نمی توانم جواب بدهم ادامه مطلب ...
سلام به همه دوستان . امیدوارم همگی خوب باشین.قسمت ترجمه درخواستی هست . هر کس شعری از عمرو رو دوست داره لطفا بگه واسش ترجمه میکنم . ترجمه ها رو زود به زود میزارم واستون. دوستان در قسمت آرشیو وبلاگ نظر بیندازین بیوگرافی عمرو کامل هست . توضیحاتش هم آقا مجید فرمودن.امیدوارم آقا میثم و بقیه دوستان از این اهنگ لذت ببرن. کل الکلام از آلبوم عودونی کلمات : عبدالمنعم طه الحان : عمرو طنطاوي توزیع : حمید الشاعري خلصت فیک کل الکلام یا معلم القلب الغرام ادامه مطلب ...
سلام به همه دوستان . امیدوارم همگی خوب باشید. جایزه گرفتن و موفقیت عمرو رو به همه تبریک میگم . از مجید جان متشکرم بابت آپ های زیبا . ببخشید دوستان یک مدت درگیر درس بودم این شد که ترجمه نداشته باشیم . امیدوارم منو ببخشید. دوست خوبمون آقا احمد ترجمه آهنگ أنا دلوقتی رو خواسته بودن ببخشید که دیر شد . امیدوارم هم شما و هم دیگر دوستان لذت ببرید.دوستان شبکه مازیکا هرشب ساعت 10 برنامه الحلم رو پخش میکنه . کسانی که ندیدن ببینند و لذت ببرند . آهنگ أنا دلوقتي از آلبوم حنیة الدنیا أنا دلوقتي بقول یا حبیبي أیوة حبیبي ادامه مطلب ...
سلام به همه دوستان . امیدوارم همگی خوب باشین . دوست خوبمون آقا مرتضی ترجمه آهنگ تملي معاک رو خواسته بودن . امیدوارم هم مورد پسند آقا مرتضی واقع بشه هم بقیه دوستان. تملي معاک از آلبوم تملي معاک کلمات : أحمد موسی الحان : شریف تاج توزیع : طارق مدکور تملي معاک و لو حتی بعید عني في قلبي هواک ادامه مطلب ...
سلام به همه دوستان. امیدوارم همگی خوب باشین. دوست خوبم عسل جون آهنگ اکتر واحد رو خواسته بودن ترجمه کنم امیدوارم هم عسل جون هم شما دوستداران عمرو لذت ببرین. دوست خوبمون آقا میثم سوالایی که می پرسین توی همون قسمت نظرات جواب داده شده لطفا همه قسمت های نظرات رو کامل بخونین . در مورد علایق و سلایق هم کمی درنگ کنید تا پروفایل رو سر فرصت بسازیم و شما و بقیه دوستان رو مطلع کنیم . ممنون میشم. اکتر واحد از آلبوم اکتر واحد کلمات : احمد موسی / ایمن بهجت قمر الحان : عمرو مصطفی توزیع : طارق مدکور انا اکتر واحد بیحبک ادامه مطلب ...
سلامی دوباره به همه دوستان. امیدوارم سیزده به در به همتون خوش گذشته باشه . با عرض معذرت فراوان از محمد دیاب عزیز و زهرا جان که چند ماه پیش قصاد عینی رو خواسته بودند واسشون ترجمه کنم ولی نشد. . ببخشین من این شعر رو نداشتم و دست یابی بهش با تاخیر روبه رو شد . این شد که ترجمه به تاخیر افتاد . امیدوارم مورد پسندتون واقع بشه.لطف کنین هر کدام از شعرها رو خواستین بگین که ترجمه کنم . ممنون میشم قصاد عیني از آلبوم لیلي نهاري کلمات : خالد تاج الدین الحان : عمرو مصطفی توزیع : نادر حمدي و بنا معاد ، لو احنا بعاد ادامه مطلب ... سلام به همه دوستان . خوبین ؟ همچنان سال نو مبارک . امیدوارم که خوش گذشته باشه. دوستانی که تازه به وبلاگ خودتون اومدین خیلی خوش اومدین. مجید جان ممنون از زحمتاتت . یکی از دوستان به عنوان عیدی شعر قمرین رو خواسته بودن ترجمه کنم . امیدوارم مورد پسند آقا مرتضی و همه واقع بشه. آقا محمد عزیز و زهرا جان قصاد عینی رو یادم نرفته ها . حتما .ببخشین حتما با تاخیر و عذر زیاد میذارم. قمرین از آلبوم قمرین کلمات : محمد رفاعي الحان : شریف تاج توزیع : طارق مدکور والله ما کان علی بالي یا هوا ادامه مطلب ...
سلامی دوباره به همه دوستان . دیگه چیزی به تحویل سال نمونده .واستون شعر قدام عیونک عمرو رو ترجمه کردم امیدوارم لذت ببرین . آقا میثم ان شاء الله اللیلادی رو هم میذارم . قدام عیونک از آلبوم کمل کلامک کلمات : خالد تاج الدین الحان : عمرو مصطفی توزیع: عادل حقي قدام عیونک لقتنی بقول یا رتنی و أفضل معاک جلوی چشمات خودمو دیدم ( پیدا کردم)، گفتم ای کاش بتوانم با تو بمانم ادامه مطلب ... سلام به همه دوستان . امیدوارم همگی خوب باشین. یکی از دوستان ترجمه حکایات از آلبوم اللیلادی رو خواسته بودن . دوست عزیز ببخشید که دیر شد . امیدوارم لذت ببرید حکایات داستان ها ادامه مطلب ...
سلام به همه دوستان . خوبین ان شاء الله. ببخشید یک مدت ترجمه نداشتیم . یک مدت من نبودم این شد که همه زحمتا به عهده آقا مجید بود . دستتون درد نکنه آقا مجید . توی این پست آهنگ عودونی را واستون ترجمه کردم . امیدوارم مورد پسندتون واقع بشه . آلبوم عودونی کلمات : عبدالمنعم طه الحان : عمرو طنطاوی توزیع : حمید الشاعری عودونی : آن ها مرا آشنا کرده بودند عشت عمری قبل منک یوم و ما جیتلی تانی عشته کله فی یوم زندگیه من، من قبل از تو یک روزی زندگی می کردم و زمانی که تو دوباره نزد من بازگشتی من همه روزها زندگی کردم عودونی عودونی علیک احبک عودونی آن ها مرا با تو و دوست داشتن تو آشنا کرده بودند ادامه مطلب ... سلام به همه دوستان احوال شما. پیشا پیش فرا رسیدن تاسوعا وعاشورای حسینی رو به همه تسلیت میگم باز هم در خدمتتونم با ترجمه یک شعر از آلبوم اللیلادی . امیدوارم مورد پسندتون واقع بشه . ادامه مطلب ... سلام به همه دوستان . با تاخیر یک روزه عیدتون مبارک . امیدوارم همیشه ایام به کامتون باشه . از این که ترجمه ها یک مقدار روندش کند هست ببخشید . درس وگرفتاری من یک مقدار زیاد شده . امیدوارم ببخشید منو . یکی از دوستان از آهنگ های آلبوم اللیلادی می خواستن . من هم واسشون آهنگ روحی مرتحالک رو ترجمه کردم حتما قصاد عینی رو هم ترجمه میکنم دوستان . دوستی دیگر آهنگ عودونی رو خواستن چشم حتما . امیدوارم از این آهنگ وترجمه لذت ببرین ادامه مطلب ...
سلام به همه دوستان . ببخشید یک مدت ترجمه نداشتیم .گرفتاری ها وقتی باقی نمی گذارند.
۲تا شعر از عمرو دیاب عزیز براتون ترجمه کردم که بارها شنیدیدو دیدین. امیدوارم لذت ببرین ممنون از همه ادامه مطلب ... سلام به همه دوستان .با ترجمه ۲ آهنگ دیگر از ابوم ویاه در خدمتتون هستم .
همه ممکنه در ترجمه اشتباه کنند این در مورد من هم کاملا صادق هست . خوشحال میشم اگه در قسمتی اشتباه کردم گوشزد کنید وایرادات ترجمه منو بگیرین . ممنون از همه ادامه مطلب ... سلام به همه دوستان امیدورام که همگی خوب باشید . با ترجمه آهنگ های دیگر آلبوم ویاه درخدمتتون هستم امیدورام مورد پسندتون واقع بشه .
ممنون از همه
ادامه مطلب ... سلام به همه دوستان . امیدوارم حالتون خوب باشه . واستون یکی از شعرهای البوم (ویاه) رو ترجمه کردم امیدوارم مورد پسندتون واقع بشه . اسمش هم (بعدت لیه) هست .
ترانه سرا : هانی عبدالکریم آهنگساز : خالد عز تنظیم : حسن الشفیعی بعدت لیه ؟ چرا دور شدی ؟ بعدت لیه ؟ خلتنی اخسر اغلی حاجه ف دنیتی چرا دورشدی وباعث شدی که ارزشمندترین آرزو در دنیایم از بین برود لیه لما اقابل حد غیرک لسه حاسس غربتی زمانی که کسی را به غیر از تو می بینم هنوز هم احساس دلتنگی میکنم ادامه مطلب ...
برای امروز ترجمه ترانه بسیار زیبای "حبک انت " رو اماده کرده ام اما قبل از هر چیز به یکی از نظرات جالبی که تو این مدت بهش برخورد کردم میپردازم دوست عزیزی با اسم مستعار "من" که طرفدار الیسا به نظر میرسد فرموده : "سلام .1-البوم را به طور کامل دانلود کردم خوب بود ولی اصلا به قشنگیه البوم ایامی الیسا نبود یعنی می شه گفت اصلا با هم قابل مقایسه نیستند.2-کسی که نه 3 بار بلکه 4 بار جایزه جهانی موسیقی را از ان خود کرده و بزرگترین و مشور ترین خواننده جهان عرب است الیسا است نه عمرو دیاب و عمرو دیاب این جایزه را فقط و فقط در سال 2007 از ان خود کرده است .خداحافظ" در مورد قسمت اول نظر ایشون من حرفی ندارم چون علاقه شخصی هر آدمی حکم می کند که چیزهایی را بپسندد که ممکن است مورد علاقه دیگری نباشد اما در مورد قسمت دوم که ناشی از بی اطلاعی ایشان است باید بگویم عمرو دیاب 3 بار و با البومهای "نورالعین" و "اکتر واحد" و "اللیلادی" جایزه جهانی موسیقی را برده و از این لحاظ در میان خوانندگان خاور میانه رکورد دار است اما الیسا بعد از او تنها دو بار و و با البوم های "عیشالک" و"بستناک" این جایزه را تصاحب کرده وی که در دوره اخیر با آلبوم "ایامی بیک" کاندید برنده شدن این جایزه بود به این مهم دست نیافت و نانسی عجرم با آلبوم "بتفکر فی ایه" آنرا برای اولین بار تصاحب نمود برای دیدن ترجمه می توانید به ادامه متن مراجعه کنید ادامه مطلب ...
........ مطالب قدیمیتر >>
عمرو دیاب موسیقی و ترانه های عربی و عمرو دیاب درباره وبلاگ ![]() این خواننده را ایرانی ها بیشتر با ترانه بسیار معروف حبیبی یا نور العین می شناسند آدرس وبلاگ : amr-diab.ir شما می توانید در خواست ترجمه ترانه های عمرو دیاب را به ما بدهید آخرین مطالب آرشيو وبلاگ پیوندهای روزانه پيوندها |
||||